洛丽塔的创作背景

日期 2018-12-8

 纳博科夫在1953年12月6日完成了洛丽塔,这是他开始工作的五年之后。由于它的主题,纳博科夫打算用假名出版它(尽管这个具有讽刺意味的人物Vivian Darkbloom会给这个敏感的读者一个提示)。维金、西蒙和舒斯特、新方向、法拉、斯特劳斯和多列戴多少有些遗憾地拒绝了手稿。在这些拒绝和警告之后,他终于在法国出版了。通过他的翻译Doussia Ergaz,它到达了奥林匹亚出版社的Maurice Girodias,四分之三的(其)名单是关于奥林匹亚的消息不多,忽略了Girodias对主角Girodias的行为的认可,尽管他在康奈尔的朋友Morris Bishop警告说,纳博科夫与奥林匹亚出版社签订了出版这本书的合同,以他自己的名义出版。
罗莉塔于1955年9月出版,是一本绿色平装书,印刷错误很多。虽然第一批5,000份已售罄,但没有实质性的评论。最终,在1955年底,在伦敦《星期日泰晤士报》上,格雷厄姆格林称它为1955年最优秀的三本书之一。这一声明引起了伦敦周日快车的反应,其编辑John Gordon称其为我读过的最肮脏的书,以及纯粹无节制。当时,海关的官员接到一个惊慌失措的内政部的指示,要他们没收所有进入英国的副本。1956年12月,法国效仿,内政部长禁止了洛丽塔;禁令持续了两年。它最终由魏登费尔德和尼科尔森于1959年在伦敦出版,引起了足够多的争议,为保守党议员Nigel Nicolson的政治生涯的终结做出了贡献,他是该公司的合伙人之一。
这部小说随后以丹麦语和荷兰语翻译本出版。在作者的要求下,两个版本的瑞典译本被撤回。
尽管最初有些恐慌,但在美国并没有得到官方的回应,第一版美国版是由G. P. Putnam的儿子们在1958年8月发行的。这本书在几天内就成了第三次印刷,并且成为了自那以后第一个在头三周就卖出10万本的书。《纽约时报》的有影响力的书评人Orville Prescott非常不喜欢这本书,他把它描述成一种自命不凡、华丽而又愚蠢的时尚。这篇评论并没有影响这本书的销售。
随着现代社会日益认识到所造成的持久伤害,这本小说在今天继续引起争议。2008年,一本关于在大学课堂上教授小说的最佳方法的书出版了,因为书中的叙述策略、华丽的典故和麻烦的主题使其向学生的呈现变得复杂。在这本书中,一位作者敦促教师们注意,尽管书中主要关注的是亨伯特,但多洛雷斯的痛苦还是被记录在书中。许多评论家把亨伯特描述成一个强奸犯,特别是Azar Nafisi在德黑兰的畅销读物《洛丽塔》,尽管在对评论家的调查中David Larmour指出,这部小说的其他解释者一直不愿意使用这个词。

长沙翻译公司