翻译式信息检索

日期 2018-12-7

“翻译式信息检索(tlir)包括以一种语言提供查询和以一种或多种不同语言搜索文档集合。tlir的大多数方法可以量化为两类,即统计-红外方法和查询翻译。基于tlir的机器翻译有两种方法。要么将查询翻译成目标语言,要么将原始查询用于搜索,而将可能结果的集合翻译成查询语言并用于交叉引用。这两种方法都有利弊,即:
翻译的准确性----任何机器翻译的正确性,取决于翻译文本的大小,因此短文或词可能遭受更大程度的语义错误,以及词汇的含糊不清,而较大的文本可能提供上下文,有助于消歧义。
检索的准确性----基于前一点所援引的同样逻辑,最好是翻译整个文件,而不是查询,因为大文本在翻译中的意义损失可能比短查询少。
实用性——与前面的观点不同,翻译简短的查询是最好的方法。这是因为翻译短文很容易,而翻译整个图书馆的资源高度密集,而且这样的翻译任务的体积意味着对新翻译的文件进行索引

所有这些都证明,在使用tlir时,基于字典的机器翻译是最有效和可靠的翻译形式。这是因为过程"查找通用双语词典中的每个查询项,并使用其所有可能的翻译

冠宇长沙翻译公司